Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://hdl.handle.net/123456789/6086
Title: | Стратегії відтворення французьких знижених розмовних фразем в українському перекладі роману Л.-Ф. Селіна «Смерть у кредит» |
Authors: | Білас, Андрій Андрійович |
Keywords: | знижені розмовні фразеологізми, перекладацькі стратегії, способи перекладу, відтворення, адекватність, еквівалентність |
Issue Date: | 2018 |
Citation: | Білас А.А. Стратегії відтворення французьких знижених розмовних фразем в українському перекладі роману Л.-Ф. Селіна «Смерть у кредит». Кременецькі компаративні студії : [науковий часопис / ред.: Д. Чик, О. Пасічник]. – 2018. – Вип. VІІI. – С. 301-312. |
Abstract: | Статтю присвячено питанням відтворення французьких знижених розмовних фразеологізмів в українському перекладі. Окреслено проблематику лексико-фразеологічних особливостей мови роману Л.-Ф. Селіна «Смерть у кредит» Проаналізовано перекладацькі стратегії, застосовані Р.Осадчуком стосовно зниженого розмовного фразеологічного блоку твору. Розглянуто можливі способи і прийоми перекладацьких стратегій передачі змістових та функціональних особливостей французької знижено маркованої розмовної фразеології засобами української мови. |
URI: | http://hdl.handle.net/123456789/6086 |
ISSN: | ISSN 2311-262X |
Appears in Collections: | Статті та тези (ФІМ) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Стратегії відтворення французьких знижених розмовних фразем в українському перекладі.doc | 131 kB | Microsoft Word | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.