Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/11827
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorВоронько, Галина Михайлівна-
dc.contributor.authorЛуцик, Наталія Миколаївна-
dc.contributor.authorКрук, Зоряна Миколаївна-
dc.date.accessioned2022-01-18T07:24:47Z-
dc.date.available2022-01-18T07:24:47Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationВоронько Г. М. Лінгвокультурні особливості фразеологічних одиниць з квантитативним компонентом- числівником ( на матеріалі французької мови) / Г. М. Воронько, Н. М. Луцик, З. М. Крук // Гельветика. - 2020 р.uk_UA
dc.identifier.issn2414-1135-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/11827-
dc.description.abstractДана стаття присвячена дослідженню лінгвокультурних особливостей фразеологічних одиниць з квантитативним компонентом-числівником. В статті висловлюються гіпотетичні припущення щодо культурно-мовної специфіки французької ідіоматики. Особлива увага приділяється кодовим знакам, які відображають числа в лінгвокультурології та, зокрема, у французькій фразеології. Актуальність теми дослідження також визначається еволюцією лінгвокультурології як самостійної наукової парадигми соціогуманітарного знання. З погляду лінгвокультурології, особливу увагу привертають ФО, що містять у своєму складі квантитативний компонент-числівник, адже з давніх давен числа мали сакральне значення для людства. Матеріалом досліджень слугували ФО, дібрані методом суцільної вибірки, з фразеологічного словника французької мови Я.І. Рецкера та електронного словника AB-lingvo. Головна мета дослідження передбачає виділення специфічних властивостей досліджуваних мовних одиниць та їх квантитативних компонентів, значення яких формує національну специфіку у лінгвокультурологічному аспекті. Відомим є той факт, що операції числення широко семантизуються в тих одиницях мови і мовлення, що відбивають культуру, традиції, досвід народу. Результатом дослідження є виявлення національно-культурної маркованості ФО, яка залежить від вживання та тлумачення квантитативного компонента у лексичному оформленні цих одиниць крізь призму культурного, ритуального, соціального, міфопоетичного його розуміння представниками французького етносу. Поза сумнівом квантитативна одиниця як певна етнокультурна реалія стає конституентом фразеологічного образу і в такий спосіб відбиває певну стереотипну модель творення подібних фразеологізмів і прислів’їв.uk_UA
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherВидавничий дім "Гельветика"uk_UA
dc.relation.ispartofseries№ 80;-
dc.subjectфразеологізмиuk_UA
dc.subjectмовна картина світуuk_UA
dc.subjectлінгвокультурологіяuk_UA
dc.subjectквантитативністьuk_UA
dc.subjectкодові знакиuk_UA
dc.subjectментальністьuk_UA
dc.titleЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ З КВАНТИТАТИВНИМ КОМПОНЕНТОМ-ЧИСЛІВНИКОМ (НА МАТЕРІАЛІ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ)uk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Статті та тези (ФІМ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Воронько стаття.doc126.5 kBMicrosoft WordView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.